Charles Baudelaire II

EL ALBATROS

.

Por divertirse, a veces, suelen los marineros

cazar albatros, grandes pájaros de los mares,

que siguen, de su viaje lánguidos compañeros,

al barco en los acerbos abismos de los mares.

.

Pero sobre las tablas apenas los arrojan,

esos reyes del cielo, torpes y avergonzados,

sus grandes alas blancas míseramente aflojan,

y las dejan cual remos caer a sus costados.

.

¡Qué zurdo es y qué débil ese viajero alado!

Él, antes tan hermoso,  ¡qué cómico en el suelo!

Con una pipa uno el pico le ha quemado,

remeda otro, renqueando, del inválido el vuelo!

.

El Poeta es como ese príncipe del nublado

que puede huir las flechas y el rayo frecuentar;

en el suelo, entre ataques y mofas desterrado,

sus alas de gigante le impiden caminar.

..

2 thoughts on “Charles Baudelaire II

    1. Es una tercera edición de 1959, la primera fue en 1948. La traductora es Nydia Lamarque y la editorial Losada. No sé francés, ¿qué te llamó la atención?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s